-
1 место мест·о
завоевать себе место под солнцем — to win / to attain a place in the sun
занимать место (в обществе и т.п.) — to rank
узкое место — weakest point (in)
2) (депутатское, члена парламента и т.п.; кресло в зале) seatдобиться места, получить место (в парламенте и т.п.) — to gain / to win a seat
занять своё место (на конференции, в парламенте и т.п.) — to take one's seat
сохранить место (в парламенте и т.п.) — to hold a seat
пожалуйста, оставайтесь на своих местах — please, remain seated
почётное место — place / seat of honour
места (членов парламента) в зале заседаний — floor
места для почётных гостей (в парламенте, сенате и т.п.) — distinguished strangers' gallery
места для публики (в ООН и т.п.) — public gallery
место, занимаемое / предоставляемое в Генеральной Ассамблее (ООН) — seating in the General Assembly
распределение мест (в комитете и т.п.) — allocation of seats
3) (положение) position, place4) (должность) post, place, work5) (отдельный предмет багажа) piece, bag -
2 посадка (деталей)
fit
характер соединения двух сопряженных деталей, выражающийся значениями зазоpa или натяга (между валом и отверстием). основные группы посадок: с натягом, переходная, с зазором, — there are three principal types of fit: interference - in which the shaft is larger than the hole, trans the shaft and hole are approximately the same size, clearance - where the hole is larger than the shaft.
- (пассажиров) — embarkation, emplaning
вход и расположение пассажиров в ла для совершения полета. — the boarding of an aircraft for the purpose of commencing a flight.
- (самолета или вертолета на землю, воду или палубу) — landing. the landing must be made without exeessiye yertical acceleration, tendency to bounce, nose oyer, ground loop, porpoise or water loop.
-, аварийная — emergency landing
either a forced or a precautionary landing.
-, аварийная (с поломкой) — crash landing
-, аварийная, вероятная (возможная) — anticipated crash landing
-, автоматическая — automatic landing, autoland
-, безопасная — safe landing
-, вертикальная (вертолета) — vertical landing
-, визуальная — visually judged landing
-, визуальная с использованием ручного (штурвального управления) — visually judged manual
- вне аэродрома, вынужденная (параграф разд.3 рлэ) — emergency landing on land
-, внеаэродромная — off-field landing
-, внеочередная — priority landing
- в пму (простых метеоусловиях) — nwc landing. landing under normal weather conditions.
- в пути — intermediate landing
- вслепую — instrument landing
- в сложных метеорологических условиях — bad-weather landing
- в случае воздействия атмосферного электрического разряда — lightning strike landing
- в условиях плохой видимости — low-visibility landing
-, вынужденная — emergency /forced/ landing
при вынужденной посадке на воду поведение ла не должно создавать опасность ранения пассажиров и затруднять условия оставления ла. — in an emergency landing on water the behavior of the airplane should not cause immediate injury to the occupants or make it impossible for them to escape.
-, вынужденная на сушу (вне аэродрома) — off-field landing
-, грубая — rough /hard/ landing
-, директорная (по командам системы директорного или траекторного управления) — flight-director landing, fd landing, landing with response to fd commands
- для движения вручную — push fit
посадка деталей, при которой требуется небольшое усилие от руки. не рекомендуется для подвижных деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts. suitable for detachable or locating,parts but not for moving parts.
- до впп — undershoot(ing) landing
-, жесткая — rough landing
-, испытательная — test landing
проверить нагрев тормозов колес после выполнения ряда испытательных посадок, — check wheel brakes for excessive heating during a series of five test landings.
- на авторотации (вертолета) — autorotation landing
- на авторотации с пробегом (вертолета) — roll-oil autorotation landing
- на аэродром (напр., назначения) — landing at aerodrome (of destination)
- на аэродром аэропорта — landing at airport
- на ближайший пригодный аэродром — landing at the nearest suitable aerodrome
- "на брюхо" — belly landing
- на воду — landing on water, water landthe probable behavior of the airplane in a water landing must be investigated.
- на воду, аварийная (вынужденная) — ditching, emergency landing on water
- на воду, вероятная (предполагаемая) заголовок раздела рлэ "порядок действий при возможной посадке на воду". — anticipated ditching
- на две точки — two-point landing
- на исправную основную опору шасси — touchdown on the good gear side
- на критическом угле атаки — stall landing
- на малом газе — idle-power landing
- на одно колесо — one-wheel landing
- на палубу — deck landing
-, напряженная (класс) — driving fit
посадка менее плотная чем прессовая, — it is little less tight than force fit.
- на скользкую впп — landing on slippery runway
- на точность — spot landing
- на три точки — three-point landing
- (самолета) на фюзеляж при невозможности выпуска всех опор шасси — lg-up landing, belly landing
- на хвост — tail-down landing.
-, неизбежная (обязательная) — imminent landing
-, неподвижная (группа посадок) — interference fit (type)
-, не предусматривающая высадку пассажиров, выгрузку грузов и почты — stop for non-traffic purpose
-, неудавшаяся (потребовавщая уход на второй круг) — balked landing
-, нормальная — normal landing
-, ночная — night landing
-, односторонняя (для случая нагружения) — one-wheel landing condition
-, парашютирующая — pancake landing
- пассажиров (в самолет) — passenger embarkation
-, переходная (группа посадок) — transition fit (type)
-, плотная (класс) — push fit
посадка, требующая небольшого усилия от руки при сборке деталей. — slight manual effort is required to assemble the parts.
- по-вертолетному — helicopter-type landing
- по-вертолетному, вертикальмая — vertical landing
- по ветру — downwind landing
-, подвижная (группа посадок) — clearance fit (type)
-, подвижная (класс) — running fit
для деталей, перемещающихся относительно друг друга. — suitable for various types of moving parts
- по командам системы директорного (траекторного) управления — landing with response to flightdirector commands, fd landing
- no приборам — instrument landing
- nо-самолетному (вертолета) — running landing
- по указаниям с земли — talk-down landing
- по 1-ой, 2-ой, 3-ей категории икао — icao category i, ii, ill landing
- по i -ой, 2-ой, 3-ей категории (икао), автоматическая — category 1, (ii, iii) automatic landing (category ill a/l)
-, правильная — correct landing
-, прерванная (с последующим переходом к набору высоты) — balked /aborted/ landing be prepared for an aborted landing under emergency type circumstances.
-, прессовая (класс) — force fit
- при боковом ветре — cross-wind landing
- при встречном ветре — upwind landing
-, промежуточная — intermediate stop
-, промежуточная (на маршруте, кратковременная) — enroute stop (of short duration)
- против ветра — upwind landing
-, резкая — hard landing
- с автоматическим заходом на посадку — automatic approach landing
- с асимметричной тягой (в результате отказа двигателя) — asymmetric thrust landing
- с боковым ветром — crosswind landing
- с боковым ветром на скользкую впп — cross-wind landing on (very) slippery unway
- с весом, превышающим допустимый посадочный вес — overweight landing. landing at weight greater than thе structural design landing weight.
- с визуальной ориентировкой — contact landing
- с выкатыванием за предопы впп — overshooting landing
- с "гладким крылом" (с отказавшей или не выпущенной механизацией крыла) — clean wing landing
- с задранным хвостом — tail-high landing
- с зазором — clearance fit
- с заклиненным стабилизатором — jammed stabilizer landing
- с коротким пробегом — short landing
-, слелая — instrument landing
- с минимальным запасом (остатком) топлива — minimum fuel landing procedure
- с натягом — interference fit
посадка деталей с отрицательным зазором — nterference fits are quoted as negative clearances.
-, с невыпущенным шасси — wheels-up landing
- с немедленным взлетом после приземления (при тренировочных полетах для предотвращения перегрева тормозов колес) — touch-and-go-landing. touch-and-go landings are used to save flying time and to reduce heating of brakes (for flight training)
- с неполностью выпущенными закрылками — partial flap landing, landing with partial flap
в случае заклинения закрылкон не допускается попытка изменения угла установки закрылков, и посадка выполняется с неполностью выпущенными закрылками. — if flaps lock in place, do not attempt to change flap position, and use partial flap landing procedure.
- с неработающими двигатепями — power-off landing
- со скосом — lateral drift landing
- с остановившимся винтом — dead-stick landing
- с парашютированием — pancake landing
самолет парашютирует при посадке при значительной вертикальной скорости снижения и пониженной поступательной скорости. — aircraft pancakes when landing at abnormally high rate of descent or low forward speed.
- с перелетом — overshooting landing
- с планирования — glide landing
- с повторным взлетом (без остановки на впп или летном поле) — touch-and-go landing. а landing in which the airplane touches down but does not come to a stop before making another takeoff.
- с повторным ударом о землю ("козел") — rebound landing. the landing gear must be investigated for the loads occurring during rebound of the airplane from the landing surface.
- с подрывом (резким увеличением подъемной силы крыла или несущего винта) — pull-up landing
- с полностью выпущенными закрылками (предкрылками) — full flap (or slat) landing
- с полностью убранными закрынками — zero flap landing, landing with zero flap
- с полностью убранными за- покрылками и полностью выпущенными предкрылками — flap-full slat landing
- с поломкой — crash landing
- с поступательной скоростью (вертолета) — air run landing
- с провалом (парашютированием) — pancake landing
- с прямой — straight-in landing
- с работающими двигателями — power landing
- с убранными шасси — gear-up landing
- с убранными закрылками — nо flap /zero flap/ landing
- "с ходу" (без полета по кругу над аэродромом) — straight-in landing
-, точная — accuracy landing
-, трехточечная — three-point landing
-, тугая (класс) — force fit
посадка, требующая механического усилия при сборке. — mechanical pressure is required for assembly and once assembled no dismantling is likely to be required.
-, ходовая (класс) — running fit
для движущихся деталей. — suitable for moving parts.
вид или группа п. — type of fit
допуски и посадки (заголовок) — fits and clearances
допуск (на) п. — allowance
запрос на п. — landing request
карта (таблица) допусков и посадок — schedule of fits and clearances
класс п. — class of fit
"к посадке не готов" (табло) — unsafe ldg
загорание табло сопровождается звуковой сигнализацией, если шасси не зафиксированы замками выпущеннаго положения при убранном рычаге управления двигателем. — the annunciator is lit and horn sounds that indicates lg is not locked down when throttle levers are retarded.
очередность п. — landing sequence
разрешение на п. — landing clearance
заходить на п. — approach
принимать решение идти на п. — commit landing
садиться по посадке "р" (по посадочной поверхности) — be fitted to surface орп
совершать п. (на) — land (at), conduct landing (at)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > посадка (деталей)
-
3 устанавливать на место
- fit in place
- f.i.p.
устанавливать на место
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
- fit in place
- f.i.p.
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устанавливать на место
-
4 посадочный конус
посадочный конус
Конический элемент борта, являющийся средством ориентации крышки относительно корпуса балки.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > посадочный конус
-
5 Д-45
КО ДВОРУ (где, кому) бытье, прийтись, оказаться coll PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or, rare, concr or abstr) usu. used with pfv past usu. neg) s.o. or sth. is welcome (at some place), suited or corresponding to s.o. 's (or some kind of) requirementsX пришёлся ко двору (в месте Y) = X fitted well (aptly) (into place Y)X fitted right in (at place Y) thing X filled the billNeg X пришёлся не ко двору (в месте Y) = X didn't fit in (at place Y)X was out of place (at place Y).Наталья пришлась Мелеховым ко двору (Шолохов 2). Natalya fitted well into the Melekhov household (2a).Перед тем, как написать стихи о свадьбе и черепахе, Мандельштам перелистал у меня в комнате томик переводов Вячеслава Иванова из Алкея и Сафо... Из переводов и пришёл «пёстрый сапожок»... Пришёлся он ко двору, потому что за отсутствием пристойной обуви я носила нелепые казанские сапожки с киевской ярмарки... (Мандельштам 2). Before writing his poem about the wedding and the tortoise, M(andelstam) had sat in my room glancing through a slender tome of Viacheslav Ivanov's translations of Alcaeus and Sappho....It was here that he got the words "brightly colored boot"....It happened to fit very aptly, since for want of proper shoes, I was wearing a grotesque pair of Kazan boots which I had bought at the Kiev fair... (2a).Вадима смущало отношение матери и сестры к Кире. Правда, пожаловаться на то, что они относятся к ней дурно, он не мог. Внешне всё было очень хорошо. И всё же Вадим чувствовал, что Кира здесь как-то не пришлась ко двору (Некрасов 1). Vadim was disconcerted by his mother's and sister's attitude to Kira. He could not, it was true, say that they treated her badly. On the surface everything was fine. Nevertheless Vadim felt that Kira somehow did not fit in here (1a). -
6 ко двору
• КО ДВОРУ ( где, кому) быть, прийтись, оказаться coll[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human or, rare, concr or abstr; usu. used with pfv past; usu. neg]=====⇒ s.o. or sth. is welcome (at some place), suited or corresponding to s.o.'s (or some kind of) requirements:- X was out of place (at place Y).♦ Наталья пришлась Мелеховым ко двору (Шолохов 2). Natalya fitted well into the Melekhov household (2a).♦ Перед тем, как написать стихи о свадьбе и черепахе, Мандельштам перелистал у меня в комнате томик переводов Вячеслава Иванова из Алкея и Сафо... Из переводов и пришёл "пёстрый сапожок"... Пришёлся он ко двору, потому что за отсутствием пристойной обуви я носила нелепые казанские сапожки с киевской ярмарки... (Мандельштам 2). Before writing his poem about the wedding and the tortoise, M[andelstam] had sat in my room glancing through a slender tome of Viacheslav Ivanov's translations of Alcaeus and Sappho....It was here that he got the words "brightly colored boot"....It happened to fit very aptly, since for want of proper shoes, I was wearing a grotesque pair of Kazan boots which I had bought at the Kiev fair... (2a).♦ Вадима смущало отношение матери и сестры к Кире. Правда, пожаловаться на то, что они относятся к ней дурно, он не мог. Внешне всё было очень хорошо. И всё же Вадим чувствовал, что Кира здесь как-то не пришлась ко двору (Некрасов 1). Vadim was disconcerted by his mother's and sister's attitude to Kira. He could not, it was true, say that they treated her badly. On the surface everything was fine. Nevertheless Vadim felt that Kira somehow did not fit in here (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ко двору
-
7 устанавливать
1) General subject: adjust, arrange, ascertain, bracket, designate, determine, discover, elicit, establish (обычай, факт), find, find facts, find out, fit, fix, form, hook up, individualize, install, institute, knit (отношения), line, mount, mount (on, upon), pitch, plant, rate (the copper coinage was then rated above its real value - медная монета стоила тогда выше своей реальной стоимости), set, specify, state, stipulate, define, lay down, put up (доску, решётку и т.п.), set up (столб, колонну, статую), make up (правила), organise, govern2) Geology: identify4) Naval: step7) Engineering: assign, insert (компоненты), instal, locate, place, rig, set for, position11) Law: constate, constitute, enact, impose, give effect, (в договоре, соглашении) provide13) Automobile industry: jig down15) Forestry: sit17) Polygraphy: put on (напр. печатную форму в машину)18) Psychology: constitute (различные общественные институты и т. п.)19) Information technology: check, seat (ИС на плату), (магнитную ленту или диск на соответствующее устройство) load20) Oil: laid down, pinpoint (причину отказа), plant (напр. пластырь в повреждённой обсадной колонне), spot (станок на намеченной точке), stand (обсадную колонну в скважине)23) Mechanic engineering: clamp25) Patents: set up28) Automation: bolt (узел), deposit (напр. заготовку), locate (заготовку или деталь), register, setup29) Quality control: pinpoint (напр. причину отказа), set (на заданном значении), station30) Robots: set (в определённое состояние)31) Arms production: cut (дистанционную трубку или взрыватель), set up32) leg.N.P. adapt, be satisfied, establish (e.g., guilt, contact, order, facts), prove33) Psychoanalysis: constitute (различные общественные институты и т.п.)34) Makarov: adjust (величину, показание), adjust (на нуль), adjust (показание, параметр), adjust (e. g., the voltage by a meter) (напр. напряжение по прибору), align (соосно), ascertain (находить), ascertain (определять, оценивать, измерять), assign (границу, предел), determine (находить), determine (определять, оценивать, измерять), diagnosticate, erect (вертикально), erect (класс, вид), establish (законом), fix (величину, показание), fix (напр. величину), fix (показание, параметр), get, ground, hang (hung, hanged) (на рессоры, пружины), install (монтировать), install (собирать, монтировать), lay (laid), line up (соосно), locate (располагать), mount (монтировать), mount (собирать, монтировать), occupy (прибор), organize, pedestal, pivot (e. g., the coil) (напр. рамку прибора на кернах), place (в какое-л. положение), place (располагать), position (в какое-л. положение), position (располагать), prefix, see, set (величину, показание), set (напр. аппарат), set (e. g., the voltage by a meter) (напр. напряжение по прибору), set in, set to, set up (монтировать), set up (собирать, монтировать), set up (создавать, осуществлять), settle (в определённом положении), settle (в определенное положение), settle (напр., о режиме), steady, track, upset, call for (о соглашении), fit up (оборудование)35) Taboo: park36) oil&gas: identify (напр., личность), (станок на намеченной точке) 13-5/8”-10,000 PSI, WP, BOP Equipment, H2S service37) Logistics: prescribe -
8 вставлять
1) General subject: cap (капсюль), embed, encase, fit, frame, imbed, incase, inclip (в раму, оправу), inclose (в раму, оправу), infix, inject (замечание и т. п.), inlay, inlet, insert (чем-либо), inset, intercalate, interject (замечание), interpose, interweave, intromit, invaginate (в футляр, ножны), inwork, load (into; плёнку, ленту), mount, nest (в гнездо), parenthesize (вводное слово), plug, prime (запал, взрыватель), put, put in, sandwich, set (в рамку или оправу), sew in, sleeve (втулку, гильзу), throw in (замечание), work in, write in (слово), imbed, introduce, put in (стёкла, слова в разговор)2) Computers: paste3) Geology: interlace6) Military: engage7) Engineering: enchase (в оправу), intersperse, marry (напр. инструмент в гнездо шпинделя), put into, shim (клин), stuff (биты или символы для согласования скорости передачи информации)8) Bookish: interjaculate (замечание), invaginate (в футляр, ножны и т.п.), parenthesize (вводное слово или предложение)9) Construction: bed10) Mathematics: enter into, insert (in), interpolate, place into, put (in)11) Railway term: insert in12) Automobile industry: place13) Mining: box14) Metallurgy: secure15) Information technology: dpb (дополнительные биты в битовую конфигурацию)16) Oil: set (алмазы в коронку)18) Automation: house (одну деталь в другую), paste (напр. ранее удалённый текст), slot (напр. в ряд, серию)19) Robots: plug (в гнездо)20) Makarov: enclose (в раму, оправу), implant, incut, insert (одно в другое), inset (внутрь, между), intercalate (напр., новые данные), interlude (между), mount (в оправу), plant, put into (одно в другое), set into (одно в другое), stuff (добавочные биты или символы для согласования скорости передачи информации), throw in (напр., замечание), fit in, fit in (на место), fit into (одно в другое)21) Electrical engineering: house (в корпус) -
9 подходящий
1. appropriate of appropriate to2. convenient3. favourable4. fit fitting5. applicable6. germane7. to match8. favorable9. apposite10. appropriative11. apropriate12. propitious13. well-matched14. suitable; fit; appropriate; convenient15. appropriateподходящий; соответствующий; свойственный; присущий; присваивать; предназначать; выделять; ассигновать — appropriate of appropriate to
16. aptон оказался подходящим орудием в руках заговорщиков — he proved an apt tool in the hands of the conspirators
17. eligible18. expedient19. fit20. fittingгодный; подходящий; удобный; приспособлять; пригонять; прилаживать — fit fitting
21. likely22. opportune23. properимущество, подходящее для залога — mortgageable property
24. suitedодежда, не подходящая для данного климата — a garment unsuited to the climate
Синонимический ряд:1. благоприятный (прил.) благоприятный; удобный2. годящийся (прил.) годящийся3. идущий (прил.) быть к лицу; идущий4. наступающий (прил.) настающий; наступающий; подоспевающий; приспевающий; приходящий5. приближающийся (прил.) близящийся; надвигающийся; подкрадывающийся; подступающий; приближающийся; придвигающийся -
10 сидеть
1) ( находиться в сидячем положении) sitсиде́ть в кре́сле — sit in an armchair
сиде́ть за столо́м — sit at the table
сиде́ть поджа́в но́ги — sit cross-legged
оста́ться сиде́ть — stay / remain seated
сиде́ть верхо́м на лоша́ди — be on horseback
сиде́ть верхо́м (на стуле и т.п.) — sit astride (on)
сиде́ть на ко́рточках — squat
де́лать что-л си́дя — be doing smth in a sitting position
сиде́ть! (команда собаке) — sit!
сиде́ть перед телеви́зором — sit in front of a television
сиде́ть над статьёй — sit over an article
2) ( о птицах) sit, be perchedсиде́ть на насе́сте — roost, perch
3) ( находиться где-л длительное время) stayсиде́ть до́ма — stay at home
сиде́ть на одно́м ме́сте — stay in one place
сиде́ть в тюрьме́ — be imprisoned, serve a term of imprisonment; do time разг.
сиде́ть под аре́стом — be under arrest
4) (пребывать в каком-л качестве, состоянии) beсиде́ть без де́ла — sit about / around (doing nothing); have nothing to do
сиде́ть без де́нег — be without money
сиде́ть голо́дным — be hungry
сиде́ть за рулём — drive
сиде́ть в кре́сле дире́ктора — have the director's / manager's position
сиде́ть в комите́те — sit on a committee
гвоздь сиди́т про́чно — the nail is fixed securely
сиде́ть глубоко́ (о судне) — be deep in the water, draw much water; ( о глазах) be set deep, be deep-set
сиде́ть неглубоко́ (о судне) — draw little water
6) (в пр.; таиться, корениться в душе, памяти и т.п.) lie deep (in); be stuck (in)в голове́ у него́ сиде́ла мысль — the idea was stuck in his mind
в ка́ждом из нас сиди́т фило́соф — deep inside, every one of us is a philosopher
7) (на пр.; об одежде) fit (d), sit (on)хорошо́ сиде́ть — fit well (d), sit well (on); be a good fit
пло́хо сиде́ть — not fit (d), sit badly (on); be a bad fit
8) (на пр.; ограничиваться чем-л в потреблении) live (on)сиде́ть на воде́ и хле́бе — live on bread and water
сиде́ть на дие́те — diet, be on a diet
••сиде́ть на я́йцах — be hatching, brood, sit (on eggs)
у меня́ э́то во́т где сиди́т — ≈ I've had it up to here; I'm fed up with it!
хорошо́ сиди́м! — aren't we having a nice time!
-
11 надлежащее время и место
1) General subject: fit time and place2) Makarov: a fit time and placeУниверсальный русско-английский словарь > надлежащее время и место
-
12 устанавливать
adjust, arrange, assign, erect, fit, ( компоненты) insert, ( оборудование) install, locate, mount, place, rate, rig, set, settle, station* * *устана́вливать гл.1. (собирать, монтировать) install, mount, set up; ( вертикально) erect; (преимущественно внутрь чего-л.) build [fit] into; set inустана́вливать ку́зов на шасси́ — drop a body on a chassisустана́вливать леса́ стр. — erect scaffolds2. (величину, показание) adjust, set, fixустана́вливать в едини́цу, в нуль вчт. — set to unity, to zeroустана́вливать на нуль — zeroizeустана́вливать, напр. напряже́ние по прибо́ру — adjust [set], e. g., the voltage on [by] a meterустана́вливать отсчё́т на полови́не, одно́й тре́ти и т. п. длины́ шкалы́ с по́мощью потенцио́метра — set a potentiometer for a meter indication about half-scale, one-third of the scale, etc.устана́вливать преде́л — set a limit on smth.3. (в какое-л. положение) place, positionустана́вливать в удо́бное положе́ние — position convenientlyустана́вливать равнове́сие — reach [attain] equilibriumустана́вливать удо́бный отсчё́т по потенцио́метру — set a potentiometer for a convenient meter indication4. (создавать, осуществлять) establish, set upустана́вливать, напр. систе́му едини́ц — establish [set up] a system of unitsустана́вливать соедине́ние тлф. — establish [put through] a call, establish [set up] a connection, complete a call5. ( соосно) align, line up6. (определять, оценивать, измерять) ascertain, determine -
13 быть ко двору
to fit well (into some place), to fit right in (at some place) -
14 насаживать
-
15 по своему усмотрению
1) General subject: as it thinks fit, of my own free choice, at one's own discretion, of one's own choosing, at own leisure2) Aviation: at own discretion3) Law: ad libitum, as in its discretion it may think fit, as they see fit (в тексте договора), at its own convenience, place and stead (в тексте доверенности), as they think proper, at (one's) reasonable discretion, at its own discretion5) Sakhalin energy glossary: at its option, at will6) Programming: informally7) Makarov: for choiceУниверсальный русско-английский словарь > по своему усмотрению
-
16 подходящий
1) General subject: acceptable, agreeable, all right (is it all right with you? - вас это устраивает?), alright, applicable, apposite, appropriate, appropriate of, apt, assorted, assorted (-assorted, как компонент сложных слов), bang on, becoming, befitting, cannie, canny, congenial, congruent, congruous, consistent, convenient, correct, decent (a pretty decent house - довольно приличный дом), desirable, eligible, expedient (обстоятельствам), fairish, favorable, favored, favorer, favoritism, favourable, feat (for, to), felicitous, fit, fitting, germane, germane to (smth) (proper; relevant), good (a good man for - человек, подходящий для), goodly, happy, likely, matchable, matching, on, opportune, pat, pertinent, pointful, proper, propitious, qualified, recommendable (о кандидате), right, seasonable, suitable, suited, towardly, well becoming, well judged, well-becoming, well-judged, worthy, well-beseeming, suitable for, useful, advantageous, well suited3) French: apropos, a propos (What style could be more à propos to grace the covers of this book about Paris in the 1920s than the Art Deco style?)4) Obsolete: meet5) Engineering: appropriate (годный в определённом качестве), convenient (годный в определённом качестве), fit (годный в определённом качестве), suitable (годный в определённом качестве)6) Agriculture: applicable (напр. об удобрении)7) Rare: idoneous8) Mathematics: adequate9) Railway term: coming10) Psychology: well-matched11) Jargon: ball park, jake, kissing-kin, cool13) Astronautics: suiting14) Business: corresponding, feasible, reasonable15) Network technologies: relevant16) Automation: matched (напр. по качеству)17) Sakhalin R: applicable (о юридических нормах)18) Makarov: - assorted (компонент сложных слов), adaptable, adapted, apt (пригодный), apt (уместный), in place, in point, matched (напр., по качеству), poignant, ripe (о времени)19) Archaic: (for, to) feat20) Maori: kapai21) Phraseological unit: cut out (Appropriate; fit for a particular activity or purpose.) -
17 сидеть
1. sit*; ( о птицах) be perchedсидеть в кресле — sit* in an arm-chair
сидеть за столом — sit* at the table
сидеть поджав ноги — sit* cross-legged
остаться сидеть — stay / remain seated
сидеть верхом (на; на стуле и т. п.) — sit* astride (on)
сидеть на насесте — roost, perch
делать что-л. сидя — be doing smth. in a sitting position
2. (находиться, пребывать в коком-л. состоянии) beсидеть по ночам — sit* up
сидеть без дела — have nothing to do; ( ничего не делая) do nothing
сидеть в тюрьме — be imprisoned, serve a term of imprisonment; do time разг.
3. ( о судне):сидеть глубоко — be deep in the water, draw* much water
сидеть неглубоко — draw* little water
хорошо сидеть — fit well* (d.), sit* well* (on)
плохо сидеть — not fit (d.), sit* badly* (on)
♢
сидеть на яйцах — be hatching, brood, sit* (on eggs)сиднем сидеть — not stir from a place
-
18 на месте
I1) (там, где положено) in one's placeТе двое, как всегда, опаздывали, а деликатная старушка сидела на месте. (В. Токарева, Кошка на дороге) — The couple were late again as usual but the discreet old woman was already sitting in her place.
2) (непосредственно там, где что-либо произошло, произойдёт и т. п.) on the spot; at (on) the scene of smth.; when one is thereII- Вас не затруднит, генерал, если я попрошу вас проехать со мной на машине в штаб обороны? - Зачем? - спросил осторожно Евгений Павлович. - Я объясню вам подробно на месте. (Б. Лавренёв, Седьмой спутник) — 'Would you mind, General, if I asked you to drive down to Defence Headquarters with me?' 'What for?' Evgeny Pavlovich inquired cautiously. 'I'll explain in detail when we're there.'
(кого, чьём) in smb.'s placeIIIНичего в этом нет удивительного, ничего нет обидного и дурного... Она бы и сама, наверное, на месте Веры Фёдоровны вела себя так же. (М. Алигер, Соловьиная песня) — Nothing surprising about it, nothing bad or hurtful... She would probably have behaved just the same in Vera Fyodorovna's place.
на < своём> месте (быть, работать и т. п.) разг., одобр. be the right man in the right place; be doing what one should be doing; suit to one's office; be equal to the job; fit the job wellМихаил Ильич [Казаков] произвёл на меня очень хорошее впечатление. Как начальник штаба фронта он был на месте. (К. Рокоссовский, Солдатский долг) — M. I. Kazakov impressed me greatly and seemed admirably suited to his office.
О Викторе Андреевиче говорили с уважением. Ценный работник... Эрудиция огромная. Добросовестен до предела... В общем, вполне на своём месте. (И. Грекова, Кафедра) — Victor Andreyevich was spoken of with respect. A valuable worker... Very erudite. Conscientious to the last degree... In other words he had fitted the job well.
- Да... он прагматик, но умеет почувствовать направление, а это немало. Пойми, он на месте в лаборатории. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'Yes... he's a pragmatist, but he can sense the right direction, and that's no small thing. Believe me, he's in the right place in the laboratory.'
-
19 эксплуатация
service, operationвводить в эксплуатацию — to put in operation, to place in operation, to put in service, to place in service; to commissionвводить законсервированные изделия в эксплуатацию без расконсервации — no unslushing operations are required for to commissioning the slushed machineryвыводить из эксплуатации — to put out of operation, to put out of service, to put out of commission, to place out of operation, to place out of service, to place out of commission, to remove from service, to remove from operation, to inactivateПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > эксплуатация
-
20 размещать
1) General subject: accommodate, allocate, bestow, canton, dispose, distribute, float, house, marshal (гостей на банкете и т. п.), misarrange, offer, place, room, situate, base2) Naval: berth, space, trim (груз на судне)3) Medicine: arrange4) Colloquial: pack away5) American: place (напр. ценные бумаги)7) Engineering: distribute place, install, lay (по отношению к чему-л.), locate, position, stow8) Agriculture: spacing10) Mathematics: allot12) Accounting: float (новый выпуск ценных бумаг), site (напр. предприятие)14) Diplomatic term: deploy (ядерное оружие и т.п.), underwrite15) Metallurgy: locate (в определённом месте)16) Information technology: set17) Astronautics: spot18) Banking: float (ценные бумаги)21) Makarov: collocate, deploy (ядерное оружие), fit (набор), land, layout, plant, scatter (в разных местах, на разном расстоянии), seat22) Electrical engineering: lay out23) Microsoft: stage
См. также в других словарях:
fit — I [[t]fɪ̱t[/t]] BEING RIGHT OR GOING IN THE RIGHT PLACE ♦♦ fits, fitting, fitted (In American English the form fit is used in the present tense and sometimes also as the past tense and past participle of the verb.) 1) VERB If something fits, it… … English dictionary
place — (pla s ) s. f. 1° Espace, lieu public découvert et environné de bâtiments (ce qui est le sens étymologique). • Aristarque se transporte dans la place avec un héraut et un trompette ; celui ci commence, toute la multitude accourt et se… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Place Internationale — Place Vendôme Pour les articles homonymes, voir Vendôme (homonymie). Ier arrt … Wikipédia en Français
Place Vendome — Place Vendôme Pour les articles homonymes, voir Vendôme (homonymie). Ier arrt … Wikipédia en Français
Place des Piques — Place Vendôme Pour les articles homonymes, voir Vendôme (homonymie). Ier arrt … Wikipédia en Français
Place saint-pierre (caen) — Pour les articles homonymes, voir Place Saint Pierre (homonymie). Place Saint Pierre … Wikipédia en Français
fit — Ⅰ. fit [1] ► ADJECTIVE (fitter, fittest) 1) of a suitable quality, standard, or type to meet the required purpose. 2) in good health, especially through regular physical exercise. 3) (fit to do) informal on the point of doing. 4) … English terms dictionary
place — [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
placé — place [ plas ] n. f. • 1080 « endroit »; lat. pop. °plattea, class. platea I ♦ 1 ♦ (1370; h. XIIe) Lieu public, espace découvert, généralement entouré de constructions. ⇒ esplanade, rond point; piazza. Petite place. ⇒ placette. Place d une ville… … Encyclopédie Universelle
Place Saint-Sauveur (Caen) — Place Saint Sauveur Pour les articles homonymes, voir Saint Sauveur. Place Saint Sauveur … Wikipédia en Français
Place saint-sauveur (caen) — Place Saint Sauveur Pour les articles homonymes, voir Saint Sauveur. Place Saint Sauveur … Wikipédia en Français